INTRODUCTION |
Iro: Γεια σας, εγώ είμαι η Ηρώ. |
Judith: Judith here. Upper Beginner, Season 1, Lesson 24 - Last-minute Greek Gift Shopping. |
Iro: Hello, everyone. I’m Iro and welcome to GreekPod101.com. With us, you’ll learn to speak Greek with fun and effective lessons. We also provide you with cultural insights and tips you won’t find in your textbook. In this lesson, you will learn how to talk about books. |
Judith: This conversation takes place at a hotel while checking out. |
Iro: The conversation is between Rhea, Alexis and the hotel clerk. |
Judith: The speakers are doing business, therefore they will be speaking formal Greek. |
Iro: Let’s listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Αλέξης: Γεια σας. Θα ήθελα να πληρώσω. |
Ξενοδόχος: Αμέσως. Μείνατε τέσσερις νύχτες; |
Αλέξης: Όχι, τρεις. |
Ξενοδόχος: Α, ναι, συγγνώμη. Είναι εκατόν είκοσι τρία ευρώ. |
Αλέξης: Ορίστε. |
Ξενοδόχος: Ορίστε τα ρέστα σας και η ταυτότητά σας. |
Αλέξης: Εντάξει Ρέα, πλήρωσα. Πάμε, δεν έχουμε χρόνο. |
Ρέα: Μα τί λες, ρε; Έχουμε πάνω από μία ώρα. |
Αλέξης: Ναι, αλλά θέλω να βγάλω φωτογραφίες. |
Ρέα: Κι άλλες; |
Αλέξης: Δεν έβγαλα πολλές, μόνο ενενήντα τρεις, και οι πιο πολλές είναι στην εκκλησία. |
Ρέα: Εγώ θέλω να πάρω ένα δώρο για την κόρη της Ελπίδας. Να της πάρω ρούχο ή βιβλίο; Δε θυμάμαι όμως πόσων χρονών είναι. |
Αλέξης: Τι κάνεις τώρα; |
Ρέα: Παίρνω τη μαμά. Έλα μαμά, τι κάνεις; Καλά κι εμείς. Δε μου λες, πόσων χρονών είναι η κόρη της Ελπίδας; Δεκατεσσάρων; Εντάξει, ευχαριστώ. |
Αλέξης: Είναι ανάγκη να πάρεις δώρο στην κόρη της Ελπίδας; |
Ρέα: Ναι, η Ελπίδα πάντα μου αγοράζει κάτι όταν πηγαίνει ταξίδι. Λοιπόν, θα πάρω ένα αστυνομικό μυθιστόρημα. Αρέσουν αυτά στα παιδιά. |
Αλέξης: Γιατί δεν παίρνεις το τελευταίο βιβλίο του Αντρέα Σαραντόπουλου; |
Ρέα: Ποιος είναι αυτός; |
Αλέξης: Έλα, τον ξέρεις, είναι πολύ διάσημος! Γράφει ιστορίες μυστηρίου για εφήβους. |
Ρέα: Τι ιστορίες μυστηρίου, με φαντάσματα; |
Αλέξης: Όχι, παιδί μου, ιστορίες με μυστήριο και φαντασία. |
Ρέα: Καλά. Έρχεσαι μαζί μου στο βιβλιοπωλείο; |
Αλέξης: Καλά, αλλά να κάνεις γρήγορα. |
Judith: Now one time slowly. |
Αλέξης: Γεια σας. Θα ήθελα να πληρώσω. |
Ξενοδόχος: Αμέσως. Μείνατε τέσσερις νύχτες; |
Αλέξης: Όχι, τρεις. |
Ξενοδόχος: Α, ναι, συγγνώμη. Είναι εκατόν είκοσι τρία ευρώ. |
Αλέξης: Ορίστε. |
Ξενοδόχος: Ορίστε τα ρέστα σας και η ταυτότητά σας. |
Αλέξης: Εντάξει Ρέα, πλήρωσα. Πάμε, δεν έχουμε χρόνο. |
Ρέα: Μα τί λες, ρε; Έχουμε πάνω από μία ώρα. |
Αλέξης: Ναι, αλλά θέλω να βγάλω φωτογραφίες. |
Ρέα: Κι άλλες; |
Αλέξης: Δεν έβγαλα πολλές, μόνο ενενήντα τρεις, και οι πιο πολλές είναι στην εκκλησία. |
Ρέα: Εγώ θέλω να πάρω ένα δώρο για την κόρη της Ελπίδας. Να της πάρω ρούχο ή βιβλίο; Δε θυμάμαι όμως πόσων χρονών είναι. |
Αλέξης: Τι κάνεις τώρα; |
Ρέα: Παίρνω τη μαμά. Έλα μαμά, τι κάνεις; Καλά κι εμείς. Δε μου λες, πόσων χρονών είναι η κόρη της Ελπίδας; Δεκατεσσάρων; Εντάξει, ευχαριστώ. |
Αλέξης: Είναι ανάγκη να πάρεις δώρο στην κόρη της Ελπίδας; |
Ρέα: Ναι, η Ελπίδα πάντα μου αγοράζει κάτι όταν πηγαίνει ταξίδι. Λοιπόν, θα πάρω ένα αστυνομικό μυθιστόρημα. Αρέσουν αυτά στα παιδιά. |
Αλέξης: Γιατί δεν παίρνεις το τελευταίο βιβλίο του Αντρέα Σαραντόπουλου; |
Ρέα: Ποιος είναι αυτός; |
Αλέξης: Έλα, τον ξέρεις, είναι πολύ διάσημος! Γράφει ιστορίες μυστηρίου για εφήβους. |
Ρέα: Τι ιστορίες μυστηρίου, με φαντάσματα; |
Αλέξης: Όχι, παιδί μου, ιστορίες με μυστήριο και φαντασία. |
Ρέα: Καλά. Έρχεσαι μαζί μου στο βιβλιοπωλείο; |
Αλέξης: Καλά, αλλά να κάνεις γρήγορα. |
Judith: Now let’s hear it with the English translation. |
Αλέξης: Γεια σας. Θα ήθελα να πληρώσω. |
Alexis: Hello. I would like to pay. |
Ξενοδόχος: Αμέσως. Μείνατε τέσσερις νύχτες; |
Innkeeper: Right away. You stayed four nights? |
Αλέξης: Όχι, τρεις. |
Alexis: No, three. |
Ξενοδόχος: Α, ναι, συγγνώμη. Είναι εκατόν είκοσι τρία ευρώ. |
Innkeeper: Ah, yes, excuse me. It's 123 euros. |
Αλέξης: Ορίστε. |
Alexis: Here you are. |
Ξενοδόχος: Ορίστε τα ρέστα σας και η ταυτότητά σας. |
Innkeeper: Here's your change and your ID. |
Αλέξης: Εντάξει Ρέα, πλήρωσα. Πάμε, δεν έχουμε χρόνο. |
Alexis: Okay, Rea, I paid. Let's go; we don't have time. |
Ρέα: Μα τί λες, ρε; Έχουμε πάνω από μία ώρα. |
Rea: What are you talking about? We have over an hour. |
Αλέξης: Ναι, αλλά θέλω να βγάλω φωτογραφίες. |
Alexis: Yes, but I want to take pictures. |
Ρέα: Κι άλλες; |
Rea: More? |
Αλέξης: Δεν έβγαλα πολλές, μόνο ενενήντα τρεις, και οι πιο πολλές είναι στην εκκλησία. |
Alexis: I didn't take many, only 93, and the most were [are] in the church. |
Ρέα: Εγώ θέλω να πάρω ένα δώρο για την κόρη της Ελπίδας. Να της πάρω ρούχο ή βιβλίο; Δε θυμάμαι όμως πόσων χρονών είναι. |
Rea: I want to get a present for Elpidas's daughter. Should I get her some clothing or a book? I don't remember how old she is though. |
Αλέξης: Τι κάνεις τώρα; |
Alexis: What are you doing now? |
Ρέα: Παίρνω τη μαμά. Έλα μαμά, τι κάνεις; Καλά κι εμείς. Δε μου λες, πόσων χρονών είναι η κόρη της Ελπίδας; Δεκατεσσάρων; Εντάξει, ευχαριστώ. |
Rea: I'm calling [taking] mom. Hi, Mom, how are you? We're also well. Hey [don't tell me], how old is Elpidas's daughter? Fourteen? Okay, thank you. |
Αλέξης: Είναι ανάγκη να πάρεις δώρο στην κόρη της Ελπίδας; |
Alexis: Do you need to get a gift for Elpidas's daughter? |
Ρέα: Ναι, η Ελπίδα πάντα μου αγοράζει κάτι όταν πηγαίνει ταξίδι. Λοιπόν, θα πάρω ένα αστυνομικό μυθιστόρημα. Αρέσουν αυτά στα παιδιά. |
Rea: Yes, Elpida always buys me something when she goes on a trip. So, I'll get a detective novel. Children like those. |
Αλέξης: Γιατί δεν παίρνεις το τελευταίο βιβλίο του Αντρέα Σαραντόπουλου; |
Alexis: Why don't you get Antreas Sarantopoulos's last book? |
Ρέα: Ποιος είναι αυτός; |
Rea: Who's that? |
Αλέξης: Έλα, τον ξέρεις, είναι πολύ διάσημος! Γράφει ιστορίες μυστηρίου για εφήβους. |
Alexis: Come on, you know him; he's very famous! He writes mystery stories for teenagers. |
Ρέα: Τι ιστορίες μυστηρίου, με φαντάσματα; |
Rea: What, mystery stories with ghosts? |
Αλέξης: Όχι, παιδί μου, ιστορίες με μυστήριο και φαντασία. |
Alexis: No, my child, stories with mystery and fantasy. |
Ρέα: Καλά. Έρχεσαι μαζί μου στο βιβλιοπωλείο; |
Rea: Fine. Are you coming with me to the bookstore? |
Αλέξης: Καλά, αλλά να κάνεις γρήγορα. |
Alexis: Fine, but do it quickly. |
POST CONVERSATION BANTER |
Judith: Ok, let’s talk a little bit about the sources of Greek mythology. What are these stories? |
Iro: The stories are about the life and adventures of the Gods, heroes and mythical creatures, titans, nibs, nesses, etc., and display the origin of the world. At first, they were narrated and existed only in the oral tradition. |
Judith: The first written documents are Homer’s epic poems: “The Iliad” and “The Odyssey” which are about the Trojan War and also the poems of “Hesiod” which are about the origin of the world and the genealogy of the Gods. |
Iro: Others are poems about the epic cycle, lyric poems, tragedies from the fifth century before Christ and documents of the poets of the Hellenistic and Roman period. |
Judith: Monuments found in Μεσσήνη and Crete give archeological evidence for some information about Gods and heroes. |
Iro: We can also see Sphinx from Greek mythology depicted in poetry from the eighth century before Christ. |
Judith: In Greece, children are taught mythology starting in the third grade, at about nine years old. In high school, they studied “The Odyssey” and “The Iliad”, but not in the original language. Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is? |
VOCAB LIST |
Iro: Πληρώνω |
Judith: To pay. |
Iro: Πληρώνω |
Judith: Next... |
Iro: Οι πιο πολλοί |
Judith: Most. |
Iro: Οι πιο πολλοί |
Judith: Next... |
Iro: Εκκλησία |
Judith: Church. |
Iro: Εκκλησία |
Judith: Next... |
Iro: Κόρη |
Judith: Daughter. |
Iro: Κόρη |
Judith: Next... |
Iro: Ανάγκη |
Judith: Need. |
Iro: Ανάγκη |
Judith: Next... |
Iro: Αστυνομικός |
Judith: Policeman. |
Iro: Αστυνομικός |
Judith: Next... |
Iro: Μυθιστόρημα |
Judith: Novel. |
Iro: Μυθιστόρημα |
Judith: Next... |
Iro: Διάσημος |
Judith: Famous. |
Iro: Διάσημος |
Judith: Next... |
Iro: Μυστήριο |
Judith: Mystery. |
Iro: Μυστήριο |
Judith: Next... |
Iro: Έφηβος |
Judith: Teenager. |
Iro: Έφηβος |
Judith: Next... |
Iro: Φάντασμα |
Judith: Ghost. |
Iro: Φάντασμα |
Judith: Next... |
Iro: Φαντασία |
Judith: Fantasy. |
Iro: Φαντασία |
Judith: Next... |
Iro: Βιβλιοπωλείο |
Judith: Bookstore. |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Iro: The first phrase we’ll look at is βγάζω φωτογραφία. |
Judith: In Greek, you don’t take a photo, you’ll take it out or pull it out. The verb is βγάζω, and the expression is… |
Iro: Βγάζω μία φωτογραφία. Παίρνω τη μαμά. |
Judith: Literally means: “I’m taking my mom.”, but the meaning is: “I’m calling mom.” Somehow, παίρνω - “to take”, has become the most common verb for “to call on the phone”, even if you’re the one who is calling. |
Iro: The suffix πωλείο is used to create words for shops. In this dialogue, we had βιβλιοπωλείο. |
Judith: Bookshop. |
Iro: Another example is κρεοπωλείο. |
Judith: “Meat shop” or “the butcher’s shop”. |
Iro: Παιδί μου |
Judith: Literally means: “my child”, no matter the age. |
Iro: It is often used in the same friendly context as: ρε and μωρέ. |
Lesson focus
|
Judith: The focus of this lesson is the declension of three, four, thirteen, fourteen, and so on. The numbers three and four are special in that they behave like adjectives in Greek. |
Iro: That is you have to adjust them according to the noun gender and case. |
Judith: The same goes for every number ending in three or four. For example, 13, 14, 23, 24, 33, 34, or even larger numbers such as 1503 and 864. |
Iro: For masculine words, three is τρεις and four is τέσσερις. |
Judith: For feminine nouns, three and four have the same form as for masculine. This is highly unusual when it comes to Greek adjectives. |
Iro: Finally, for neuter, three is τρία and four is τέσσερα. So, they’re imitating a neuter noun plural like βιβλία. |
This also the formed used when counting. You say: ένα, δύο, τρεις, τέσσερις, πέντε. |
Judith: All of these behave like plural adjectives since these numbers are only ever used with plural nouns. |
Iro: This also means that you’ll strange forms like δεκατεσσάρων.. |
Judith: Of fourteen. |
Iro: For the Genitive. |
Judith: The ων ending is hard to miss. Then, again, you won’t often have to use this forms. They would be oddly out common if not for the Greek habit of talking about ones age in the Genitive. |
Iro: You might ask: Πόσων χρονών είσαι; |
Judith: How many years are you?” or literally: “Of how many years are you? |
Iro: And the answer would be in the Genitive: είμαι δεκατεσσάρων χρονών. |
Outro
|
Judith: “I am of 14 years old.” That just does it for today. |
Iro: Listeners, do you know the powerful secret behind rapid progress? |
Judith: Using the entire system. |
Iro: Lesson notes are an important part of the system. |
Judith: They include a transcript and translation of the conversation. |
Iro: Key-lesson vocabulary. |
Judith: And detailed grammar explanations. |
Iro: Lesson notes accompany every audio or video lesson. |
Judith: Use them on the site or by device, or print them out. |
Iro: Using the lesson notes with audio and video media will rapidly increase your learning speed. |
Judith: Go to GreekPod101.com and download the lesson notes for this lesson notes right now. Ok, see you next time. |
Iro: Θα τα ξαναπούμε. |
Comments
Hide