Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Today, we're going to work on getting your postcards, letters, and packages home. The expression we need to accomplish this is "I'd like to send this to..." and then the desired destination. For today's lesson, we'll use Italy.
In Greek, "I would like to send this to Italy" is Θα ήθελα να το στείλω στην Ιταλία. (Tha íthela na to stílo stin Italía.)
Θα ήθελα να το στείλω στην Ιταλία. (Tha íthela na to stílo stin Italía.)
Let's break it down by syllable: Tha i-the-la na to sti-lo stin I-ta-li-a.
Now let's hear it once again, Θα ήθελα να το στείλω στην Ιταλία. (Tha íthela na to stílo stin Italía.)
The first words, θα ήθελα (tha íthela), mean "I would like."
Let's break them down and hear it one more time, tha i-the-la and tha íthela.
θα ήθελα (tha íthela)
Next, we have να το στείλω (na to stílo), which in English is "to send it:" Na to sti-lo. Finally, we have στην (stin), which means "to," and the name of the city or country you are sending it to follows last.
Now, all together, we have Θα ήθελα να το στείλω στην Ιταλία. (Tha íthela na to stílo stin Italía.) Literally, this means "I would like to send it to Italy."
Let's look at the other words. We were talking about packages, letters, and postcards, so let's try to send a postcard!
"Postcard" in Greek is κάρτα (kárta).
κάρτα (kárta)
Let's break it down by syllable: kar-ta.
Now let's hear it again, κάρτα (kárta).
"I would like to send this postcard to Italy" in Greek is Θα ήθελα να στείλω αυτήν την κάρτα στην Ιταλία. (Tha íthela na stílo aftín tin kárta stin Italía.)
Θα ήθελα να στείλω αυτήν την κάρτα στην Ιταλία. (Tha íthela na stílo aftín tin kárta stin Italía.)
Let's break it down by syllable: Tha i-the-la na sti-lo af-tin tin kar-ta stin I-ta-li-a.
Now let's hear it once again, Θα ήθελα να στείλω αυτήν την κάρτα στην Ιταλία. (Tha íthela na stílo aftín tin kárta stin Italía.)
Notice the position of αυτήν την κάρτα (aftín tin kárta), which means "this postcard."
Now let's try "letter," which in Greek is γράμμα (gráma).
"I would like to send this letter to Italy" in Greek is Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα στην Ιταλία. (Tha íthela na stílo aftó to gráma stin Italía.)
Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα στην Ιταλία. (Tha íthela na stílo aftó to gráma stin Italía.)
As you can notice, we substitute the word for "card" - κάρτα (kárta), which is feminine, with the word for "letter" - γράμμα (gráma), which is a neuter noun. Thus, the feminine word αυτήν (aftín) becomes αυτό (aftó), and την (tin) becomes το (to).
Now let's try to send a package. In Greek, "I would like to send this package to Italy" is Θα ήθελα να στείλω αυτό το πακέτο στην Ιταλία. (Tha íthela na stílo aftó to pakéto stin Italía.)
Θα ήθελα να στείλω αυτό το πακέτο στην Ιταλία. (Tha íthela na stílo aftó to pakéto stin Italía.)
"Package" in Greek is πακέτο (pakéto). Let's break it down by syllable and hear it once more, pa-ke-to.
πακέτο (pakéto)
So, all together, we have Θα ήθελα να στείλω αυτό το πακέτο στην Ιταλία. (Tha íthela na stílo aftó to pakéto stin Italía.)
Now the package requires a closer look, which we'll do in the next lesson.
Okay, to close out today's lesson, we'd like for you to practice what you've just learned. I'll provide you with the English equivalent of the phrase and you're responsible for shouting it out loud. You'll have a few seconds before I give you the answer, so Καλή τύχη (kalí týchi), which means "good luck!" in Greek.
"I would like to send this to Italy" - Θα ήθελα να το στείλω στην Ιταλία. (Tha íthela na to stílo stin Italía.)
Θα ήθελα να το στείλω στην Ιταλία. (Tha íthela na to stílo stin Italía.)
Θα ήθελα να το στείλω στην Ιταλία. (Tha íthela na to stílo stin Italía.)
I would like to send this postcard to Italy" - Θα ήθελα να στείλω αυτήν την κάρτα στην Ιταλία. (Tha íthela na stílo aftín tin kárta stin Italía.)
Θα ήθελα να στείλω αυτήν την κάρτα στην Ιταλία. (Tha íthela na stílo aftín tin kárta stin Italía.)
Θα ήθελα να στείλω αυτήν την κάρτα στην Ιταλία. (Tha íthela na stílo aftín tin kárta stin Italía.)
"I would like to send this letter to Italy" - Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα στην Ιταλία. (Tha íthela na stílo aftó to gráma stin Italía.)
Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα στην Ιταλία. (Tha íthela na stílo aftó to gráma stin Italía.)
Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα στην Ιταλία. (Tha íthela na stílo aftó to gráma stin Italía.)
"I would like to send this package to Italy" - Θα ήθελα να στείλω αυτό το πακέτο στην Ιταλία. (Tha íthela na stílo aftó to pakéto stin Italía.)
Θα ήθελα να στείλω αυτό το πακέτο στην Ιταλία. (Tha íthela na stílo aftó to pakéto stin Italía.)
Θα ήθελα να στείλω αυτό το πακέτο στην Ιταλία. (Tha íthela na stílo aftó to pakéto stin Italía.)
All right, that's going to do it for today!
Remember to stop by GreekPod101.com and pick up the accompanying PDF. If you stop by, be sure to leave us a comment. Αντίο! (Antío!)

Comments

Hide