In today's lesson, we'll introduce a phrase that will surely come in handy for capturing your memories on film or a memory card. Greece is full of beautiful scenery. Obviously, you will take many pictures of landscapes and monuments. However, I have no doubt that in some moments you'll want to be in the picture or have everyone in your party. Therefore, there are times when the question, "Can you take my picture?" will be invaluable! |
In Greek, "Can you take a photo of us?" is Μπορείτε να μας βγάλετε μια φωτογραφία; (Boríte na mas vgálete mia fotografía?) |
Μπορείτε να μας βγάλετε μια φωτογραφία; (Boríte na mas vgálete mia fotografía?) |
Let's break it down by syllable. Bo-ri-te na mas vga-le-te mia fo-to-gra-fi-a? |
Now let's hear it once again, Μπορείτε να μας βγάλετε μια φωτογραφία; (Boríte na mas vgálete mia fotografía?) |
The first word μπορείτε (boríte) means "can you," as the second person plural of the verb μπορώ (boró) - "can" used in the formal way of speech. |
Let's break down this word and hear it one more time, Bo-ri-te. |
μπορείτε (boríte) |
This is followed by να μας βγάλετε (na mas vgálete), which literally means "take us out" in English. However, in this case, we translate it as "take our (picture)." Next, we have μια (mia)- "a," a feminine indefinite article, and then φωτογραφία (fotografía) - "photo." |
If you are on your own and you want to ask "Can you take a photo of me?" in Greek, you just need to replace μας (mas) with με (me), so you would have Μπορείτε να με βγάλετε μια φωτογραφία; (Boríte na me vgálete mia fotografía). |
Μπορείτε να με βγάλετε μια φωτογραφία; (Boríte na me vgálete mia fotografía). |
Let's break it down by syllable: Bo-ri-te na me vga-le-te mia fo-to-gra-fi-a? |
Μπορείτε να με βγάλετε μια φωτογραφία; (Boríte na me vgálete mia fotografía). |
Now let's hear it once again, Μπορείτε να με βγάλετε μια φωτογραφία; (Boríte na me vgálete mia fotografía). |
What if you bump into a young person and you don't need to use the formal level of speech? It's very easy because the only element that changes is the verb. So, μπορείτε (boríte) changes into μπορείς (borís) - "can you" in the second person singular of the verb μπορώ (boró) - "can." Also, the verb βγάλετε (vgálete) will change into βγάλεις (vgális) - "take out." So, all together, you will have Μπορείς να με βγάλεις μια φωτογραφία; (Borís na me vgális mia fotografía?) - "Can you take a photo of me?" |
Μπορείς να με βγάλεις μια φωτογραφία; (Borís na me vgális mia fotografía?) |
Let's break it down by syllable: Bo-ris na me vga-lis mia fo-to-gra-fi-a? |
Now let's hear it once again, Μπορείς να με βγάλεις μια φωτογραφία; (Borís na me vgális mia fotografía?) |
Okay, to close out today's lesson, we'd like for you to practice what you've just learned. I'll provide you with the English equivalent of the phrase and you're responsible for shouting it out loud. You'll have a few seconds before I give you the answer, so Καλή τύχη (kalí týchi), which means "good luck!" in Greek. |
"Can you take a photo of us?" - Μπορείτε να μας βγάλετε μια φωτογραφία; (Boríte na mas vgálete mia fotografía?) |
Μπορείτε να μας βγάλετε μια φωτογραφία; (Boríte na mas vgálete mia fotografía?) |
Μπορείτε να μας βγάλετε μια φωτογραφία; (Boríte na mas vgálete mia fotografía?) |
"Can you take a photo of me?" (formal) - Μπορείτε να με βγάλετε μια φωτογραφία; (Boríte na me vgálete mia fotografía). |
Μπορείτε να με βγάλετε μια φωτογραφία; (Boríte na me vgálete mia fotografía). |
Μπορείτε να με βγάλετε μια φωτογραφία; (Boríte na me vgálete mia fotografía). |
"Can you take a photo of me?" (informal) - Μπορείς να με βγάλεις μια φωτογραφία; (Borís na me vgális mia fotografía?) |
Μπορείς να με βγάλεις μια φωτογραφία; (Borís na me vgális mia fotografía?) |
Μπορείς να με βγάλεις μια φωτογραφία; (Borís na me vgális mia fotografía?) |
All right, that's going to do it for today! |
Remember to stop by GreekPod101.com and pick up the accompanying PDF. If you stop by, be sure to leave us a comment. Αντίο! (Antío!) |
Comments
Hide