INTRODUCTION |
Eric: Must-Know Greek Social Media Phrases Season 1. Lesson 2 - A Visit to the Mall. |
Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
Chrissi: And I'm Chrissi. |
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Greek about going shopping. Δήμητρα (Dímitra) shops with her sister at the mall, posts an image of it, and leaves this comment: |
Chrissi: Για ψώνια με την καλύτερη παρέα! (Ya psónia me tin kalíteri paréa!) |
Eric: Meaning - "Shopping with the best company!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Δήμητρα: Για ψώνια με την καλύτερη παρέα! (Ya psónia me tin kalíteri paréa!) |
(clicking sound) |
Αγγελική: Είστε και οι δύο κούκλες! (Íste ke i dío kúkles!) |
Γεωργία: Πήρες τελικά αυτό που ήθελες; (Píres teliká aftó pu ítheles?) |
Σωτήρης: Σέλφι! (Sélfi!) |
Μιχάλης: Σέλφι χωρίς ντακ φέις; Πάει, χάλασες εσύ! (Sélfi horís dak féis? Pái, hálases esí!) |
Eric: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Δήμητρα: Για ψώνια με την καλύτερη παρέα! (Ya psónia me tin kalíteri paréa!) |
Eric: "Shopping with the best company!" |
(clicking sound) |
Αγγελική: Είστε και οι δύο κούκλες! (Íste ke i dío kúkles!) |
Eric: "You both look gorgeous!" |
Γεωργία: Πήρες τελικά αυτό που ήθελες; (Píres teliká aftó pu ítheles?) |
Eric: "Did you eventually get what you wanted?" |
Σωτήρης: Σέλφι! (Sélfi!) |
Eric: "Selfie!" |
Μιχάλης: Σέλφι χωρίς ντακ φέις; Πάει, χάλασες εσύ! (Sélfi horís dak féis? Pái, hálases esí!) |
Eric: "Selfie without a duck face? There must be something wrong with you!" |
POST |
Eric: Listen again to Δήμητρα (Dímitra)'s post. |
Chrissi: Για ψώνια με την καλύτερη παρέα! (Ya psónia me tin kalíteri paréa!) |
Eric: "Shopping with the best company!" |
Chrissi: (SLOW) Για ψώνια με την καλύτερη παρέα! (Ya psónia me tin kalíteri paréa!) (Regular) Για ψώνια με την καλύτερη παρέα! (Ya psónia me tin kalíteri paréa!) |
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "for shopping." |
Chrissi: για ψώνια (ya psónia) |
Eric: Although this phrase is short and has no verb, it is implied that you’ve gone shopping or that you’re shopping at the moment. You could replace the noun for shopping with some other noun. For example, if you replaced it with... |
Chrissi: φαγητό, |
Eric: meaning "food", you’d be telling your friends on social media that you’ve gone out to eat somewhere. Listen again- "for shopping" is... |
Chrissi: (SLOW) για ψώνια (ya psónia) (REGULAR) για ψώνια (ya psónia) |
Eric: Then comes the phrase - "with the best company." |
Chrissi: με την καλύτερη παρέα (me tin kalíteri paréa) |
Eric: You can use this phrase in many situations to show that you’re with people that you have a good time with. Keep in mind that this doesn't necessarily imply friendship. Listen again- "with the best company" is... |
Chrissi: (SLOW) με την καλύτερη παρέα (me tin kalíteri paréa) (REGULAR) με την καλύτερη παρέα (me tin kalíteri paréa) |
Eric: All together, "Shopping with the best company!" |
Chrissi: Για ψώνια με την καλύτερη παρέα! (Ya psónia me tin kalíteri paréa!) |
COMMENTS |
Eric: In response, Δήμητρα (Dímitra)'s friends leave some comments. |
Eric: Her neighbor, Αγγελική (Angelikí), uses an expression meaning - "You both look gorgeous!" |
Chrissi: (SLOW) Είστε και οι δύο κούκλες! (Íste ke i dío kúkles!) (REGULAR) Είστε και οι δύο κούκλες! (Íste ke i dío kúkles!) |
[Pause] |
Chrissi: Είστε και οι δύο κούκλες! (Íste ke i dío kúkles!) |
Eric: Use this expression to show you're feeling warmhearted. |
Eric: Her high school friend, Γεωργία (Yeoryía), uses an expression meaning - "Did you eventually get what you wanted?" |
Chrissi: (SLOW) Πήρες τελικά αυτό που ήθελες; (Píres teliká aftó pu ítheles?) (REGULAR) Πήρες τελικά αυτό που ήθελες; (Píres teliká aftó pu ítheles?) |
[Pause] |
Chrissi: Πήρες τελικά αυτό που ήθελες; (Píres teliká aftó pu ítheles?) |
Eric: Use this expression to be funny. |
Eric: Her boyfriend, Σωτήρης (Sotíris), uses an expression meaning - "Selfie!" |
Chrissi: (SLOW) Σέλφι! (Sélfi!) (REGULAR) Σέλφι! (Sélfi!) |
[Pause] |
Chrissi: Σέλφι! (Sélfi!) |
Eric: Use this expression to show you're feeling optimistic. |
Eric: Her college friend, Μιχάλης (Mihális), uses an expression meaning - "Selfie without a duck face? There must be something wrong with you!" |
Chrissi: (SLOW) Σέλφι χωρίς ντακ φέις; Πάει, χάλασες εσύ! (Sélfi horís dak féis? Pái, hálases esí!) (REGULAR) Σέλφι χωρίς ντακ φέις; Πάει, χάλασες εσύ! (Sélfi horís dak féis? Pái, hálases esí!) |
[Pause] |
Chrissi: Σέλφι χωρίς ντακ φέις; Πάει, χάλασες εσύ! (Sélfi horís dak féis? Pái, hálases esí!) |
Eric: Use this expression to be funny. |
Outro
|
Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about going shopping, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Chrissi: Γεια χαρά! (Ya hará!) |
Comments
Hide