INTRODUCTION |
Eric: Must-Know Greek Social Media Phrases Season 1. Lesson 14 - Talking About Your Baby. |
Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
Chrissi: And I'm Chrissi. |
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Greek about a smiling baby picture. Δήμητρα (Dímitra) plays with her baby, posts an image of it, and leaves this comment: |
Chrissi: Ο θησαυρός μου... (O thisavrós mu...) |
Eric: Meaning - "My treasure..." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Δήμητρα: Ο θησαυρός μου... (O thisavrós mu...) |
(clicking sound) |
Διονύσης: Να σας ζήσει! (Na sas zísi!) |
Γεωργία: Είναι τσαχπίνα σαν τη μάνα της! (Íne tsahpína san ti mána tis!) |
Χριστίνα: Κουκλάκι ζωγραφιστό! Φτου φτου φτου! (Kukláki zografistó! Ftu ftu ftu!) |
Μιχάλης: Είναι μια γλύκα! (Íne mia glíka!) |
Eric: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Δήμητρα: Ο θησαυρός μου... (O thisavrós mu...) |
Eric: "My treasure..." |
(clicking sound) |
Διονύσης: Να σας ζήσει! (Na sas zísi!) |
Eric: "May she live long!" |
Γεωργία: Είναι τσαχπίνα σαν τη μάνα της! (Íne tsahpína san ti mána tis!) |
Eric: "She's a coquette just like her mother!" |
Χριστίνα: Κουκλάκι ζωγραφιστό! Φτου φτου φτου! (Kukláki zografistó! Ftu ftu ftu!) |
Eric: "She's as cute as a doll!” |
Μιχάλης: Είναι μια γλύκα! (Íne mia glíka!) |
Eric: "She's so cute!" |
POST |
Eric: Listen again to Δήμητρα (Dímitra)'s post. |
Chrissi: Ο θησαυρός μου... (O thisavrós mu...) |
Eric: "My treasure..." |
Chrissi: (SLOW) Ο θησαυρός μου... (O thisavrós mu...) (Regular) Ο θησαυρός μου... (O thisavrós mu...) |
Eric: Greeks often use the word… |
Chrissi: θησαυρός |
Eric: ...meaning "treasure", as a way to address someone dear and precious to them. Children, grandchildren and love partners are often someone's "treasure"! As far as social media is concerned, most parents don't post pictures of their children anywhere on the internet. There is a lot of self-consciousness about the dangers of such habits. Listen again- "my treasure" is... |
Chrissi: (SLOW) ο θησαυρός μου (o thisavrós mu) (REGULAR) ο θησαυρός μου (o thisavrós mu) |
COMMENTS |
Eric: In response, Δήμητρα (Dímitra)'s friends leave some comments. |
Eric: Her supervisor, Διονύσης (Dionísis), uses an expression meaning - "May she live long!" |
Chrissi: (SLOW) Να σας ζήσει! (Na sas zísi!) (REGULAR) Να σας ζήσει! (Na sas zísi!) |
[Pause] |
Chrissi: Να σας ζήσει! (Na sas zísi!) |
Eric: Use this expression to be old fashioned. |
Eric: Her high school friend, Γεωργία (Yeoryía), uses an expression meaning - "She's a coquette just like her mother!" |
Chrissi: (SLOW) Είναι τσαχπίνα σαν τη μάνα της! (Íne tsahpína san ti mána tis!) (REGULAR) Είναι τσαχπίνα σαν τη μάνα της! (Íne tsahpína san ti mána tis!) |
[Pause] |
Chrissi: Είναι τσαχπίνα σαν τη μάνα της! (Íne tsahpína san ti mána tis!) |
Eric: Use this expression to be funny. |
Eric: Her husband's high school friend, Χριστίνα (Hristína), uses an expression meaning - "She's as cute as a doll!" |
Chrissi: (SLOW) Κουκλάκι ζωγραφιστό! Φτου φτου φτου! (Kukláki zografistó! Ftu ftu ftu!) (REGULAR) Κουκλάκι ζωγραφιστό! Φτου φτου φτου! (Kukláki zografistó! Ftu ftu ftu!) |
[Pause] |
Chrissi: Κουκλάκι ζωγραφιστό! Φτου φτου φτου! (Kukláki zografistó! Ftu ftu ftu!) |
Eric: Use this expression to show you're feeling optimistic. |
Eric: Her college friend, Μιχάλης (Mihális), uses an expression meaning - "She's so cute!" |
Chrissi: (SLOW) Είναι μια γλύκα! (Íne mia glíka!) (REGULAR) Είναι μια γλύκα! (Íne mia glíka!) |
[Pause] |
Chrissi: Είναι μια γλύκα! (Íne mia glíka!) |
Eric: Use this expression to show you're feeling frivolous. |
Outro
|
Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about a smiling baby picture, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Chrissi: Γεια χαρά! (Ya hará!) |
Comments
Hide