Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn expressions for being tired or going through a rough time
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
John: Expressions for Being Tired or Going Through a Rough Time |
John: Hi, everyone, and welcome back to GreekPod101.com. I'm John. |
Chrissi: And I'm Chrissi! |
John: This is Must-Know Greek Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 4. In this lesson, you'll learn expressions for being tired or going through a rough time. |
John: We all get tired from time to time, so you’ll definitely need to know these expressions. |
SLANG EXPRESSIONS |
John: The expressions you'll be learning in this lesson are: |
Chrissi: δεν την παλεύω (den tin palévo) |
Chrissi: είμαι κομμάτια (íme komátia) |
Chrissi: τα παίζω (ta pézo) |
Chrissi: τραβάω λούκι (traváo lúki) |
John: Chrissi, what's our first expression? |
Chrissi: δεν την παλεύω (den tin palévo) |
John: literally meaning "can't fight her." But when it's used as a slang expression, it means "cannot handle something." |
Chrissi: [SLOW] δεν την παλεύω [NORMAL] δεν την παλεύω |
John: Listeners, please repeat. |
Chrissi: δεν την παλεύω |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you’re in a situation that’s unbearable. For example, when you’re having a really long day at work. |
John: Let's hear an example sentence. |
Chrissi: [NORMAL] Έχω πολύ διάβασμα, δεν την παλεύω σήμερα! [SLOW] Έχω πολύ διάβασμα, δεν την παλεύω σήμερα! |
John: "I have to study so much; I can't handle it!" |
Chrissi: [NORMAL] Έχω πολύ διάβασμα, δεν την παλεύω σήμερα! |
John: Okay, what's the next expression? |
Chrissi: είμαι κομμάτια (íme komátia) |
John: This literally means "to be pieces." But when it's used as a slang expression, it means "to be exhausted,” or “to be drunk." |
Chrissi: [SLOW] είμαι κομμάτια [NORMAL] είμαι κομμάτια |
John: Listeners, please repeat. |
Chrissi: είμαι κομμάτια |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you feel tired and exhausted. For example, after studying for hours or staying up late. You can also use this slang expression when you’re heavily intoxicated. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Chrissi: [NORMAL] Είναι κομμάτια σήμερα• κοιμήθηκε μόνο δύο ώρες. [SLOW] Είναι κομμάτια σήμερα• κοιμήθηκε μόνο δύο ώρες. |
John: "He's exhausted today; he only slept two hours." |
Chrissi: [NORMAL] Είναι κομμάτια σήμερα• κοιμήθηκε μόνο δύο ώρες. |
John: Okay, what's our next expression? |
Chrissi: τα παίζω (ta pézo) |
John: literally meaning "to play them." As a slang expression, it means "to go crazy, to malfunction, to be tired, scared or surprised." |
Chrissi: [SLOW] τα παίζω [NORMAL] τα παίζω |
John: Listeners, please repeat. |
Chrissi: τα παίζω |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you’re going crazy, or when a machine malfunctions or breaks down. You can also use it when you’re tired and exhausted. |
Chrissi: in perfect tense: τα 'χω παίξει |
John: Or, when you get very scared or surprised. |
Chrissi: in aorist tense: τα 'παιξα |
John: Now let's hear an example sentence. |
Chrissi: [NORMAL] Το τηλέφωνο τα 'χει παίξει• μία δουλεύει, μία δεν δουλεύει. [SLOW] Το τηλέφωνο τα 'χει παίξει• μία δουλεύει, μία δεν δουλεύει. |
John: "The phone's gone haywire; sometimes it works, sometimes it doesn't." |
Chrissi: [NORMAL] Το τηλέφωνο τα 'χει παίξει• μία δουλεύει, μία δεν δουλεύει. |
John: Okay, what's the last expression? |
Chrissi: τραβάω λούκι (traváo lúki) |
John: Which literally means "to pull downspout." As a slang expression, it means "to go through a tough time." |
Chrissi: [SLOW] τραβάω λούκι [NORMAL] τραβάω λούκι |
John: Listeners, please repeat. |
Chrissi: τραβάω λούκι |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you’re having a problem or going through some difficult times. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Chrissi: [NORMAL] Ο κακόμοιρος τραβάει λούκι με τον πατέρα που έχει. [SLOW] Ο κακόμοιρος τραβάει λούκι με τον πατέρα που έχει. |
John: "The poor guy is having a tough time with that father of his." |
Chrissi: [NORMAL] Ο κακόμοιρος τραβάει λούκι με τον πατέρα που έχει. |
QUIZ |
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I’ll describe four situations, and you’ll choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
John: A tired student is staying up late studying. |
[pause - 5 sec.] |
Chrissi: είμαι κομμάτια |
John: "to be exhausted, to be drunk" |
John: An employee has too much work to finish and he might not make the deadline. |
[pause - 5 sec.] |
Chrissi: δεν την παλεύω |
John: "cannot handle something" |
John: A businessman is going through some financial issues. |
[pause - 5 sec.] |
Chrissi: τραβάω λούκι |
John: "to go through a tough time" |
John: A computer is malfunctioning. |
[pause - 5 sec.] |
Chrissi: τα παίζω |
John: "to go crazy, to malfunction, to be tired, scared or surprised" |
Outro |
---|
John: There you have it; you've mastered four Greek Slang Expressions! We have more vocab lists available at GreekPod101.com so be sure to check them out. Thanks, everyone, and see you next time! |
Chrissi: Γεια χαρά! |
Comments
Hide