Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn expressions related to drinking
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
John: Expressions Related to Drinking |
John: Hi, everyone, and welcome back to GreekPod101.com. I'm John. |
Chrissi: And I'm Chrissi! |
John: This is Must-Know Greek Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 12. In this lesson, you'll learn expressions related to drinking. |
John: Although Greeks in general aren’t people that drink excessively, you might want to know such expressions in case you hear them. |
SLANG EXPRESSIONS |
John: The expressions you'll be learning in this lesson are: |
Chrissi: πίνω τον άμπακα (píno ton ábaka) |
Chrissi: γίνομαι αλοιφή (yínome alifí) |
Chrissi: ξίδια (xídia) |
Chrissi: τα τσούζω (ta tsúzo) |
John: Chrissi, what's our first expression? |
Chrissi: πίνω τον άμπακα (píno ton ábaka) |
John: literally meaning "to drink the abacus." But when it's used as a slang expression, it means "to drink like a fish." |
Chrissi: [SLOW] πίνω τον άμπακα [NORMAL] πίνω τον άμπακα |
John: Listeners, please repeat. |
Chrissi: πίνω τον άμπακα |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you or someone else drinks too much alcohol. You can also replace the verb "to drink”... |
Chrissi: πίνω (píno) |
John: ...with the verb "to eat" in Greek, which is… |
Chrissi: τρώω (tróo) |
John: ...which means "to eat like a horse" in order to refer to someone who eats great quantities of food. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Chrissi: [NORMAL] Με ρέγουλα το αλκοόλ. Έχεις πιει τον άμπακα. [SLOW] Με ρέγουλα το αλκοόλ. Έχεις πιει τον άμπακα. |
John: "Take it easy on the alcohol. You're drinking like a fish." |
Chrissi: [NORMAL] Με ρέγουλα το αλκοόλ. Έχεις πιει τον άμπακα. |
John: Okay, what's the next expression? |
Chrissi: γίνομαι αλοιφή (yínome alifí) |
John: This literally means "to become ointment." But when it's used as a slang expression, it means "to get drunk." |
Chrissi: [SLOW] γίνομαι αλοιφή [NORMAL] γίνομαι αλοιφή |
John: Listeners, please repeat. |
Chrissi: γίνομαι αλοιφή |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you drink too much and get drunk. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Chrissi: [NORMAL] Δεν θυμάμαι τι έγινε χτες το βράδυ. Είχα γίνει αλοιφή. [SLOW] Δεν θυμάμαι τι έγινε χτες το βράδυ. Είχα γίνει αλοιφή. |
John: "I don't remember what happened last night. I was so drunk." |
Chrissi: [NORMAL] Δεν θυμάμαι τι έγινε χτες το βράδυ. Είχα γίνει αλοιφή. |
John: Okay, what's next? |
Chrissi: The word ξίδια (xídia) |
John: literally meaning "vinegars." As a slang word, it means "alcoholic drinks." |
Chrissi: [SLOW] ξίδια [NORMAL] ξίδια |
John: Listeners, please repeat. |
Chrissi: ξίδια |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang word when you want to refer to alcoholic drinks in general and you want to sound cool. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Chrissi: [NORMAL] Πού θα πιούμε τα ξίδια μας απόψε; [SLOW] Πού θα πιούμε τα ξίδια μας απόψε; |
John: "Where are we having our drinks tonight?" |
Chrissi: [NORMAL] Πού θα πιούμε τα ξίδια μας απόψε; |
John: Okay, what's the last expression? |
Chrissi: τα τσούζω (ta tsúzo) |
John: Which literally means "to chafe them." As a slang expression, it means "to drink a lot of alcohol, to get drunk." |
Chrissi: [SLOW] τα τσούζω [NORMAL] τα τσούζω |
John: Listeners, please repeat. |
Chrissi: τα τσούζω |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you or someone else is drinking a lot of alcohol, for example during a night out. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Chrissi: [NORMAL] Τα έτσουξες χτες, γι' αυτό νιώθεις χάλια σήμερα. [SLOW] Τα έτσουξες χτες, γι' αυτό νιώθεις χάλια σήμερα. |
John: "You got drunk yesterday; that's why you feel terrible today." |
Chrissi: [NORMAL] Τα έτσουξες χτες, γι' αυτό νιώθεις χάλια σήμερα. |
QUIZ |
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I’ll describe four situations, and you’ll choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
John: A man that after drinking can barely stand up straight at a party. |
[pause - 5 sec.] |
Chrissi: γίνομαι αλοιφή |
John: "to get drunk" |
John: A young woman celebrating her 21st birthday has one drink after the other at a club. |
[pause - 5 sec.] |
Chrissi: πίνω τον άμπακα |
John: "to drink like a fish" |
John: A lonely man drinking at a bar to drown his sorrows. |
[pause - 5 sec.] |
Chrissi: τα τσούζω |
John: "to drink a lot of alcohol, to get drunk" |
John: A collection of wines and beers. |
[pause - 5 sec.] |
Chrissi: ξίδια |
John: "alcoholic drinks" |
Outro |
---|
John: There you have it; you've mastered four Greek Slang Expressions! We have more vocab lists available at GreekPod101.com so be sure to check them out. Thanks, everyone, and see you next time! |
Chrissi: Γεια χαρά! |
Comments
Hide