Welcome to Can-Do Greek by GreekPod101.com. |
In this lesson, you’ll learn how to talk about your parents and siblings in Greek. |
For example, "Yes. This is my family: my father, my mother, my brother, my sister, and me." is |
Ναι. Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, ο αδερφός μου, η αδερφή μου και εγώ. (Ne. Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mitéra mu, o aderfós mu, i aderfí mu ke egó.) |
Jenny Asimakis is at a coffee shop with her classmate, Lia Andreadaki . |
Jenny is showing some pictures to Lia. She points to one of them and asks about the people visible in it. |
Before you hear the conversation, let's preview some of its key components. |
πατέρας (patéras) |
"father" |
πατέρας |
πατέρας |
μητέρα (mitéra) |
"mother" |
μητέρα |
μητέρα |
αδερφός (aderfós) |
"brother" |
αδερφός |
αδερφός |
αδερφή (aderfí) |
"sister" |
αδερφή |
αδερφή |
Listen to the conversation, and focus on the response. |
Note: the speakers in this conversation use informal Greek. |
Ready? |
Αυτή είναι η οικογένειά σου; (Aftí íne i ikoyéniá su?) |
Ναι. Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, ο αδερφός μου, η αδερφή μου και εγώ. (Ne. Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mitéra mu, o aderfós mu, i aderfí mu ke egó.) |
Once more with the English translation. |
Αυτή είναι η οικογένειά σου; (Aftí íne i ikoyéniá su?) |
"Is this your family?" |
Ναι. Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, ο αδερφός μου, η αδερφή μου και εγώ. (Ne. Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mitéra mu, o aderfós mu, i aderfí mu ke egó.) |
"Yes. This is my family: my father, my mother, my brother, my sister, and me." |
Let's break down the conversation. |
Do you remember how Lia Andreadaki asks, |
"Is this your family?" |
Αυτή είναι η οικογένειά σου; (Aftí íne i ikoyéniá su?) |
Let's start with the word οικογένεια (ikoyénia),"family." Οικογένεια . Οικογένεια. |
In Greek, all nouns have grammatical gender. They are also either singular or plural and have a case that depends on the role they are playing in the sentence. |
Οικογένεια is feminine and singular. |
Here, οικογένεια (ikoyénia) is the subject of the sentence, so it appears as it would in the dictionary, also known as the nominative form. |
Because of this, some other words in the sentence will also be feminine, singular, and in the nominative. |
Before this is η (i). Think of it like "the" in English. Η . Η. |
Η is also feminine singular, and in the nominative case to agree with οικογένεια (ikoyénia). |
Note, Greek nouns often appear with the definite article, even when it does not have a corresponding English translation. |
Next is σου (su), "your." Σου . Σου. |
Together it's η οικογένειά σου (i ikoyéniá su), "family your." |
Note, there are two stress marks on the word meaning "family." |
This happens when a word is accented on the third-to-last syllable and is followed by a weak pronoun or possessive adjective, such as σου (su). |
Moving to the start of the sentence, αυτή (aftí), "this." Αυτή . Αυτή. |
Note: αυτή (aftí) is feminine singular, and in the nominative case to agree with οικογένεια (ikoyénia). |
Next is είναι (íne), "is," as in "this is..." Είναι . Είναι. |
Είναι is from the verb είμαι (íme), the dictionary form of the verb "to be." Είμαι. |
All together, it's Αυτή είναι η οικογένειά σου; (Aftí íne i ikoyéniá su?) This literally means "This is family your?" But it translates as "Is this your family?" |
Αυτή είναι η οικογένειά σου; (Aftí íne i ikoyéniá su?) |
Let's take a closer look at the response. |
Do you remember how Jenny says, |
"Yes. This is my family: my father, my mother, my brother, my sister, and me." |
Ναι. Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, ο αδερφός μου, η αδερφή μου και εγώ. (Ne. Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mitéra mu, o aderfós mu, i aderfí mu ke egó.) |
This starts with the expression, ναι (ne), meaning "yes." Ναι . Ναι. |
It answers Lia's yes-or-no question, "Is this your family?" Αυτή είναι η οικογένειά σου; (Aftí íne i ikoyéniá su?) |
After this, Jenny points to the picture, and says, αυτή είναι η οικογένειά μου (aftí íne i ikoyéniá mu). |
Let's start with the phrase η οικογένειά μου (i ikoyéniá mu), "my family." Η οικογένειά μου. |
οικογένεια (ikoyénia), "family." Οικογένεια. |
Do you remember the gender and number of οικογένεια (ikoyénia)? |
Feminine and singular. |
Also here, οικογένεια (ikoyénia) is in the nominative case. |
Because of this, some other words in the sentence will also be feminine, singular, and in the nominative. |
Next is μου (mu), "my." Mου . Mου. |
Together, οικογένειά μου, "my family." Οικογένειά μου. |
Before this is η (i). Think of it like "the" in English. Η . Η. |
Η (i) is feminine singular, and in the nominative case to agree with οικογένεια. |
Note, in this phrase, the article η does not have a corresponding English translation. |
All together it's η οικογένειά μου (i ikoyéniá mu). "My family." η οικογένειά μου. |
Moving to the start of the sentence, αυτή (aftí), "this." Αυτή. |
Note: αυτή (aftí) is feminine singular, and in the nominative case to agree with οικογένεια (ikoyénia). |
Next is είναι (íne), "is," as in "this is..." Είναι . Είναι. |
Together it's αυτή είναι η οικογένειά μου (aftí íne i ikoyéniá mu). "This is my family." Αυτή είναι η οικογένειά μου (aftí íne i ikoyéniá mu). |
After this is ο πατέρας μου (o patéras mu), "my father." Ο πατέρας μου. |
Let's start with πατέρας (patéras), "father." Πατέρας . Πατέρας. |
Πατέρας is masculine singular, and in the nominative case. |
Next is μου (mu), "my." Mου . Mου. |
Together, πατέρας μου, "my father." πατέρας μου. |
Before this is ο (o). Think of it like "the" in English. Ο . Ο. |
Ο is masculine singular, and in the nominative case to agree with πατέρας. |
Note, in this phrase, the article ο does not have a corresponding English translation. |
All together it's ο πατέρας μου (o patéras mu), "my father." Ο πατέρας μου. |
Next is η μητέρα μου (i mitéra mu), "my mother." Η μητέρα μου. |
Let's start with μητέρα (mitéra), "mother." Μητέρα . Μητέρα. |
Μητέρα is feminine singular, and in the nominative case. |
Next is μου (mu), "my" in this context. |
Together μητέρα μου (mitéra mu), "my mother." μητέρα μου. |
Before this is η (i). Think of it like "the" in English. Η . Η. |
Η is feminine singular, and in the nominative case to agree with μητέρα. |
Again, in this phrase, the article η does not have a corresponding English translation. |
All together it's η μητέρα μου (i mitéra mu), "my mother." Η μητέρα μου. |
Next is ο αδερφός μου (o aderfós mu), "my brother." Ο αδερφός μου. |
Let's start with αδερφός (aderfós), "brother." Αδερφός . Αδερφός. |
Αδερφός is masculine singular, and in the nominative case. |
Next is μου (mu), "my" in this context. |
Together it's αδερφός μου (aderfós mu), "my brother." αδερφός μου. |
Before this is ο (o). Think of it like "the" in English. Ο. |
Note: Ο is masculine singular, and in the nominative case to agree with αδερφός. |
All together it's ο αδερφός μου (i aderfós mu), "my brother." Ο αδερφός μου. |
Next is η αδερφή μου (i aderfí mu), "my sister." Η αδερφή μου. |
Let's start with αδερφή (aderfí), "sister." Αδερφή . Αδερφή. |
Αδερφή is feminine singular, and in the nominative case. |
Next is μου (mu), "my" in this context. |
Together it's αδερφή μου (aderfí mu), "my sister." αδερφή μου. |
Before this is η (i). Think of it like "the" in English. Η. |
Note: Η is feminine singular, and in the nominative case to agree with αδερφή. |
All together it's η αδερφή μου (i aderfí mu), "my sister." Η αδερφή μου. |
Next is και (ke), "and." Και . Και. |
And last is εγώ (egó), which translates as "me" in this context. Εγώ . Εγώ. |
All together, Ναι. Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, ο αδερφός μου, η αδερφή μου και εγώ. (Ne. Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mitéra mu, o aderfós mu, i aderfí mu ke egó.) |
"Yes. This is my family: my father, my mother, my brother, my sister, and me." |
Ναι. Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, ο αδερφός μου, η αδερφή μου και εγώ. (Ne. Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mitéra mu, o aderfós mu, i aderfí mu ke egó.) |
The pattern is |
Αυτή είναι η οικογένειά μου: FAMILY MEMBER μου, FAMILY MEMBER μου, FAMILY MEMBER μου, FAMILY MEMBER μου και εγώ. (Aftí íne i ikoyéniá mu: FAMILY MEMBER mu, FAMILY MEMBER mu, FAMILY MEMBER mu, FAMILY MEMBER mu ke egó.) |
This is my family: My FAMILY MEMBER, my FAMILY MEMBER, my FAMILY MEMBER, my FAMILY MEMBER, and me. |
To use this pattern, simply replace the FAMILY MEMBER placeholders with the members of your family. |
Note: the placeholders require nouns preceded by the corresponding definite article. |
Imagine you have two sisters. |
Αδερφές (aderfés) is "sisters." Αδερφές . Αδερφές. |
Αδερφές is feminine plural and in the nominative case. Therefore, "my sisters" is οι αδερφές μου . Οι αδερφές μου. |
Say |
"This is my family: my father, my mother, my sisters, and me." |
Ready? |
Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, οι αδερφές μου και εγώ. (Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mítéra mu, i aderfés mu ke egó.) |
"This is my family: my father, my mother, my sisters, and me." |
Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, οι αδερφές μου και εγώ.(Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mítéra mu, i aderfés mu ke egó.) |
Again, the pattern is |
Αυτή είναι η οικογένειά μου: FAMILY MEMBER μου, FAMILY MEMBER μου, FAMILY MEMBER μου, FAMILY MEMBER μου και εγώ. (Aftí íne i ikoyéniá mu: FAMILY MEMBER mu, FAMILY MEMBER mu, FAMILY MEMBER mu, FAMILY MEMBER mu ke egó.) |
This is my family: My FAMILY MEMBER, my FAMILY MEMBER, my FAMILY MEMBER, my FAMILY MEMBER, and me. |
Let's look at some examples. |
Listen and repeat or speak along with the native speakers. |
Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, ο αδερφός μου, η αδερφή μου και εγώ. (Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mitéra mu, o aderfós mu, i aderfí mu ke egó.) |
“This is my family: my father, my mother, my brother, my sister, and me.” |
Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, ο αδερφός μου, η αδερφή μου και εγώ. (Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mitéra mu, o aderfós mu, i aderfí mu ke egó.) |
Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, οι αδερφές μου και εγώ. (Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mítéra mu, i aderfés mu ke egó.) |
“This is my family: my father, my mother, my sisters, and me.” |
Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, οι αδερφές μου και εγώ. (Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mítéra mu, i aderfés mu ke egó.) |
Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, η αδερφή μου και εγώ. (Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mítéra mu, i aderfí mu ke egó.) |
“This is my family: my father, my mother, my sister, and me.” |
Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, η αδερφή μου και εγώ. (Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mítéra mu, i aderfí mu ke egó.) |
Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, η αδερφή μου, ο αδερφός μου και εγώ. (Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mítéra mu, i aderfí mu, o aderfós mu ke egó.) |
“This is my family: my mother, my father, my sister, my brother, and me.” |
Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, η αδερφή μου, ο αδερφός μου και εγώ. (Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mítéra mu, i aderfí mu, o aderfós mu ke egó.) |
Οι γονείς μου και εγώ. (I gonís mu ke egó.) |
“My parents and me.” |
Οι γονείς μου και εγώ. (I gonís mu ke egó.) |
Did you notice how the last speaker used a different pattern? |
Οι γονείς μου και εγώ. (I gonís mu ke egó.) |
"My parents and me." |
Let's start with the word γονείς (gonís), "parents." Γονείς . Γονείς. |
Γονείς is masculine plural, and in the nominative case. |
Before this is οι (i). Think of it like "the" in English. Οι . Οι. |
οι is masculine plural, and in the nominative case to agree with γονείς. |
In this phrase, the article οι does not have a corresponding English translation. |
Next is μου (mu), "my" in this context. |
Together it's οι γονείς μου (i gonís mu), "my parents." Οι γονείς μου. |
Last is και εγώ (ke egó), literally "and I," but translates as "and me." Και εγώ. |
All together, Οι γονείς μου και εγώ. (I gonís mu ke egó.) |
"My parents and me." |
Let's review. |
Respond to the prompts by speaking aloud. Then repeat after the native speaker, focusing on pronunciation. |
Ready? |
Do you remember how to say "yes?" |
ναι (ne) |
ναι (ne) |
Do you remember how to say "family?" |
οικογένεια (ikoyénia) |
οικογένεια (ikoyénia) |
And how to say "my family?" |
Don't forget the article. |
η οικογένειά μου (i ikoyéniá mu) |
η οικογένειά μου (i ikoyéniá mu) |
Do you remember how Jenny says, |
"This is my family." |
Αυτή είναι η οικογένειά μου. (Aftí íne i ikoyéniá mu.) |
Αυτή είναι η οικογένειά μου. (Aftí íne i ikoyéniá mu.) |
Do you remember how to say "father?" |
πατέρας (patéras) |
πατέρας (patéras) |
And how to say "my father?" |
Don't forget the article. |
ο πατέρας μου (o patéras mu) |
ο πατέρας μου (o patéras mu) |
Do you remember how to say "mother?" |
μητέρα (mitéra) |
μητέρα (mitéra) |
And how to say "my mother?" |
Don't forget the article. |
η μητέρα μου (i mitéra mu) |
η μητέρα μου (i mitéra mu) |
Do you remember how to say "sister?" |
αδερφή (aderfí) |
αδερφή (aderfí) |
And how to say "my sister?" |
Don't forget the article. |
η αδερφή μου (i aderfí mu) |
η αδερφή μου (i aderfí mu) |
Do you remember how to say "and?" |
και (ke) |
και (ke) |
And how to say "me", as in "and me"? |
εγώ (egó) |
εγώ (egó) |
Do you remember how Jenny says, |
"This is my family: my father, my mother, my brother, my sister, and me." |
Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, ο αδερφός μου, η αδερφή μου και εγώ. (Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mitéra mu, o aderfós mu, i aderfí mu ke egó.) |
Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, ο αδερφός μου, η αδερφή μου και εγώ. (Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mitéra mu, o aderfós mu, i aderfí mu ke egó.) |
And how to say "your family?" |
Don't forget the article. |
η οικογένειά σου (i ikoyéniá su) |
η οικογένειά σου (i ikoyéniá su) |
And do you remember how Lia asks, |
"Is this your family?" |
Αυτή είναι η οικογένειά σου; (Aftí íne i ikoyéniá su?) |
Αυτή είναι η οικογένειά σου; (Aftí íne i ikoyéniá su?) |
Let's practice. |
Imagine you're Alex Asimakis . And you have a father, πατέρας (patéras), mother, μητέρα (mitéra), and two sisters, αδερφές (aderfés). |
Respond to your friend's question referring to the photo. |
Don't forget to include the word for "yes" at the beginning of your response. |
Ready? |
Αυτή είναι η οικογένειά σου; (Aftí íne i ikoyéniá su?) |
Ναι. Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, οι αδερφές μου και εγώ. (Ne. Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mitéra mu, i aderfés mu ke egó.) |
Listen again and repeat. |
Ναι. Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, οι αδερφές μου και εγώ. (Ne. Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mitéra mu, i aderfés mu ke egó.) |
Ναι. Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, οι αδερφές μου και εγώ. (Ne. Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mitéra mu, i aderfés mu ke egó.) |
Let's try another. |
Imagine you're Jenny's classmate, Stefanos Sapountzidis . |
You have a father, πατέρας (patéras), mother, μητέρα (mitéra), and a sister, αδερφή (aderfí). |
Ready? |
Αυτή είναι η οικογένειά σου; (Aftí íne i ikoyéniá su?) |
Ναι. Αυτή είναι η οικογένειά μου: πατέρας μου, η μητέρα μου, η αδερφή μου και εγώ. (Ne. Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mitéra mu, i aderfí mu ke egó.) |
Listen again and repeat. |
Ναι. Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, η αδερφή μου και εγώ. (Ne. Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mitéra mu, i aderfí mu ke egó.) |
Ναι. Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, η αδερφή μου και εγώ. (Ne. Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mitéra mu, i aderfí mu ke egó.) |
Let's try one more. |
Imagine you're Jenny's classmate,Lia Andreadaki , |
You have a father, πατέρας (patéras), mother, μητέρα (mitéra), a sister, αδερφή (aderfí) and a brother, αδερφός (aderfós). |
Ready? |
Αυτή είναι η οικογένειά σου; (Aftí íne i ikoyéniá su?) |
Ναι. Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, η αδερφή μου, ο αδερφός μου και εγώ. (Ne. Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mitéra mu, i aderfí mu, o aderfós mu ke egó.) |
Listen again and repeat. |
Ναι. Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, η αδερφή μου, ο αδερφός μου και εγώ. (Ne. Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mitéra mu, i aderfí mu, o aderfós mu ke egó.) |
Ναι. Αυτή είναι η οικογένειά μου: ο πατέρας μου, η μητέρα μου, η αδερφή μου, ο αδερφός μου και εγώ. (Ne. Aftí íne i ikoyéniá mu: o patéras mu, i mitéra mu, i aderfí mu, o aderfós mu ke egó.) |
Well done! This is the end of this lesson. |
Remember, these Can Do lessons are about learning practical language skills. |
What's next? |
Show us what you can do. |
When you're ready, take your assessment. |
You can take it again and again, so try anytime you like. |
Our teachers will assess it, and give you your results. |
Keep practicing — and move on to the next lesson. |
Comments
Hide