Welcome to Can Do Greek by GreekPod101.com. |
In this lesson, you’ll learn how to give your name in Greek |
For example, "I’m Martha Asimakis. Nice to meet you. " |
is |
Είμαι η Μάρθα Ασημάκη. Χαίρω πολύ! (Íme i Mártha Asimáki. Héro polí!) |
Two passengers, Martha Asimakis and Panagiotis Papakonstantinou , are seated next to each other on a plane to Greece. |
Before you hear their conversation, let’s preview some of its key components. |
Χαίρω πολύ. (Héro polí.) |
“Nice to meet you” |
Χαίρω πολύ. |
Χαίρω πολύ. |
Είμαι ο/η (Íme o/i) |
“I’m” |
Είμαι ο/η |
Είμαι ο/η |
Listen to the conversation, and focus on Martha’s response. |
Ready? |
Γεια! Είμαι ο Παναγιώτης. Χαίρω πολύ. (Ya! Íme o Panayótis. Héro polí.) |
Είμαι η Μάρθα. Χαίρω πολύ. (Íme i Mártha. Héro polí.) |
Once more with the English translation. |
Γεια! Είμαι ο Παναγιώτης. Χαίρω πολύ. (Ya! Íme o Panayótis. Héro polí.) |
"Hi! I'm Panagiotis. Nice to meet you." |
Είμαι η Μάρθα. Χαίρω πολύ. (Íme i Mártha. Héro polí.) |
“I'm Martha. Nice to meet you!” |
Let's break down the conversation. |
Do you remember how Martha Asimakis introduces herself? |
"I'm Martha. Nice to meet you." |
Είμαι η Μάρθα. Χαίρω πολύ. (Íme i Mártha. Héro polí.) |
Let's start with the expression, Χαίρω πολύ (Héro polí), meaning "Nice to meet you." Χαίρω πολύ (Héro polí). |
First is χαίρω (héro), literally "I'm glad." Χαίρω . Χαίρω. |
Next is πολύ (polí), literally "very." Πολύ . Πολύ. |
Together, it’s Χαίρω πολύ (Ηéro polí), literally, "I'm glad very," but translates as "Nice to meet you." Χαίρω πολύ. (Ηéro polí). |
Note: Χαίρω (Ηéro) is an archaic form of χαίρομαι (hérome), also meaning "I'm glad." |
This expression can be used in many contexts and is appropriate for both formal and informal situations. |
Do you remember how Martha says, |
"I'm Martha." |
Είμαι η Μάρθα. (Íme i Mártha.) |
First is είμαι (íme), "[I] am." Είμαι . Είμαι. |
Note: είμαι (íme) is a shortened form of εγώ είμαι (egó íme), "I am." In Greek, εγώ, "I," is usually omitted, as it can be understood from context. |
Είμαι is also the dictionary form of the verb "to be." Είμαι. |
Next is the definite article η (i), Think of it like “the” in English. Η . H. |
In Greek, all nouns have grammatical gender and case, and are either singular or plural. Μάρθα (Mártha) is feminine and singular, and in the nominative case — a fact which will determine the form of other words in the sentence. |
Η (i) is also feminine, singular, nominative to agree with Μάρθα. |
Note: in this phrase, the article η (i) does not have a corresponding English translation. |
Next is the name, Μάρθα (Mártha). "Martha." Μάρθα . Μάρθα. |
All together, it’s Είμαι η Μάρθα. (Íme i Mártha). Literally, “I’m Martha,” but translates as “My name is Martha.” |
Είμαι η Μάρθα. (Íme i Mártha.) |
The pattern is |
Είμαι NAME. (Íme {NAME}.) |
I'm NAME. |
Είμαι NAME. (Íme {NAME}.) |
To use this pattern, simply replace the NAME placeholder with your given name or given name and surname. |
Note: this pattern requires a name preceded by the corresponding definite article. |
Imagine you're Pericles . In Greek, Περικλής (Periklís). Περικλής . Περικλής. |
Περικλής (Periklís) is masculine and singular. |
For a male speaker, the corresponding definite article is ο (o). Ο . Ο. |
Together, ο Περικλής (o Periklís). Ο Περικλής . Ο Περικλής. |
Say, |
"I'm Pericles." |
Ready? |
Είμαι ο Περικλής. (Íme o Periklís.) |
"I'm Pericles." |
Είμαι ο Περικλής. (Íme o Periklís.) |
Unlike English, in Greek proper nouns are often preceded by a definite article. |
The definite article is like the English "the," as in "the tree." |
For this lesson, let’s review the Greek definite articles for singular nouns in the nominative case. |
The masculine definite article in the nominative case is ο (o), as in ο Παναγιώτης (o Panayótis). |
The feminine definite article in the nominative case is η (i), as in η Μάρθα (i Mártha). |
The neuter definite article in the nominative case is το (to), as in το δέντρο (to déndro), "the tree." |
Again, the key pattern is |
Είμαι NAME. (Íme {NAME}.) |
I'm NAME. |
Είμαι NAME. (Íme {NAME}.) |
Let's look at some more examples. |
Listen and repeat or speak along with the native speakers. |
Γεια! Είμαι ο Παναγιώτης. Χαίρω πολύ! (Ya! Íme o Panayótis. Héro polí!) |
“Hi! I’m Panagiotis. Nice to meet you!” |
Γεια! Είμαι ο Παναγιώτης. Χαίρω πολύ! (Ya! Íme o Panayótis. Héro polí!) |
Είμαι η Μάρθα Ασημάκη. (Íme i Mártha Asimáki). |
“I’m Martha Asimakis.” |
Είμαι η Μάρθα Ασημάκη. (Íme i Mártha Asimáki). |
Είμαι ο Περικλής. Χαίρω πολύ! (Íme o Periklís. Héro polí!) |
“I’m Pericles. Nice to meet you!” |
Είμαι ο Περικλής. Χαίρω πολύ! (Íme o Periklís. Héro polí!) |
Γεια! Είμαι η Χρυσή Παπαδοπούλου. (Ya! Íme i Hrisí Papadopoulou.) |
“Hi! I'm Chrissi Papadopoulou.” |
Γεια! Είμαι η Χρυσή Παπαδοπούλου. (Ya! Íme i Hrisí Papadopoulou.) |
Λέγομαι Άννα-Μαρία. (Légome Ána-María.) |
“My name is Anna-Maria.” |
Λέγομαι Άννα-Μαρία. (Légome Ána-María.) |
Did you notice how the last speaker uses a different sentence pattern? |
She says, |
Λέγομαι Άννα-Μαρία. (Légome Ána-María.) |
"My name is Anna-Maria." |
First is λέγομαι (légome), which literally means "I am called," but translates as "my name is." Λέγομαι . Λέγομαι. |
Λέγομαι (légome) is the passive form of the verb λέω (léo), "I call," in this context. λέω (léo). |
Next is the name Άννα-Μαρία (Ána-María). "Anna-Maria." Άννα-Μαρία . Άννα-Μαρία. |
All together, Λέγομαι Άννα-Μαρία. (Légome Ána-María.) Literally, "I call myself Anna-Maria," but it translates as "My name is Anna-Maria." Λέγομαι Άννα-Μαρία. |
The pattern is |
Λέγομαι NAME. (Légome {NAME}.) |
My name is NAME. |
To use this pattern, simply replace the {NAME} placeholder with your given name or given and surname. |
Note: this pattern requires a proper noun, and does NOT require a definite article. |
Remember this pattern. You’ll need it for the practice section. |
Let's review the key vocabulary. |
Γεια (Ya). "Hi." Γεια . Γεια. |
Let's review. |
Respond to the prompts by speaking aloud. Then repeat after the native speaker, focusing on pronunciation. |
Ready? |
Do you remember how to say |
"Nice to meet you." |
Χαίρω πολύ. (Héro polí.) |
Χαίρω πολύ. (Héro polí.) |
And the Greek pronunciation of Martha’s name? |
Μάρθα (Mártha). |
Μάρθα (Mártha). |
Do you remember the corresponding article that precedes Μάρθα? |
η (i). |
η (i). |
Do you remember how Martha says, |
"I'm Martha." |
Είμαι η Μάρθα. (Íme i Mártha.) |
Είμαι η Μάρθα. (Íme i Martha.) |
And how Martha says, |
"I'm Martha. Nice to meet you!" |
Είμαι η Μάρθα. Χαίρω πολύ. (Íme i Mártha. Héro polí.) |
Είμαι η Μάρθα. Χαίρω πολύ. (Íme i Mártha. Héro polí.) |
Do you remember how Panagiotis says, |
"Hi!" |
Γεια! (Ya!) |
Γεια! (Ya!) |
Do you remember how Panagiotis says, |
"Hi! I'm Panagiotis. Nice to meet you." |
Γεια! Είμαι ο Παναγιώτης. Χαίρω πολύ. (Ya! Íme o Panayótis. Héro polí.) |
Γεια! Είμαι ο Παναγιώτης. Χαίρω πολύ. (Ya! Íme o Panayótis. Héro polí.) |
Do you remember the Greek pronunciation of Anna-Maria’s name? |
Άννα-Μαρία (Ána-María). |
Άννα-Μαρία (Ána-María) |
Do you remember how Anna-Maria Aslanidou says, |
"My name is Anna-Maria." |
Λέγομαι Άννα-Μαρία. (Légome Ána-María.) |
Λέγομαι Άννα-Μαρία. (Légome Ána-María.) |
Let's practice. |
Imagine you're Pericles Asimakis . Περικλής Ασημάκης (Periklís Asimákis). |
Respond by saying “I’m Pericles. Nice to meet you!” |
Don't forget the corresponding article before the name. |
Ready? |
Γεια! Είμαι ο Παναγιώτης. Χαίρω πολύ. (Ya! Íme o Panayótis. Héro polí.) |
Είμαι ο Περικλής. Χαίρω πολύ! (Íme o Periklís. Héro polí!) |
Listen again and repeat. |
Είμαι ο Περικλής. Χαίρω πολύ! (Íme o Periklís. Héro polí!) |
Είμαι ο Περικλής. Χαίρω πολύ! (Íme o Periklís. Héro polí!) |
Let's try another. |
Imagine you're Anna-Maria . Άννα-Μαρία (Ána-María). |
Include “Nice to meet you.” |
Ready? |
Γεια! Είμαι η Μάρθα. Χαίρω πολύ.(Ya! Íme i Mártha. Héro polí.) |
Είμαι η Άννα-Μαρία. Χαίρω πολύ. (Íme i Ána-María. Héro polí.) |
Listen again and repeat. |
Είμαι η Άννα-Μαρία. Χαίρω πολύ. (Íme i Ána-María. Héro polí.) |
Είμαι η Άννα-Μαρία. Χαίρω πολύ. (Íme i Ána-María. Héro polí.) |
Let's try one more. |
Imagine you're Chrissi . Χρυσή (Hrisí). |
Use the variation pattern and say, "My name is Chrissi. Nice to meet you." |
Ready? |
Γεια! Είμαι ο Παναγιώτης. Χαίρω πολύ. (Ya! Íme o Panayótis. Héro polí.) |
Λέγομαι Χρυσή. Χαίρω πολύ! (Légome Hrisí. Héro polí!) |
Listen again and repeat. |
Λέγομαι Χρυσή. Χαίρω πολύ! (Légome Hrisí. Héro polí!) |
Λέγομαι Χρυσή. Χαίρω πολύ! (Légome Hrisí. Héro polí!) |
Sometimes in casual situations, Greeks introduce each other by simply saying their first name. |
For example, Chrissi Papadopoulou can simply say, |
Χρυσή. (Hrisí) |
"Chrissi." |
Χρυσή. (Hrisí) |
Well Done! This is the end of this lesson. |
In this lesson, you learned how to give your name in Greek. This plays an essential role in the larger skill of introducing yourself. |
Remember, these Can Do lessons are about learning practical language skills. |
What's next? |
Show us what you can do. |
When you're ready, take your assessment. |
You can take it again and again, so try anytime you like. |
Our teachers will assess it, and give you your results. |
Keep practicing — and move on to the next lesson! |
Comments
Hide