Hi Hiro,
Interesting question.
First of all, it's έρχομαι. Never έλχομαι.
Next, πηγαίνω (standard) and πάω (casual) are the same. Just alternative forms. See the full conjugation here:
http://moderngreekverbs.com/pigaino.html
If someone is calling me, I answer with έρχομαι as in "έρχομαι (σε εσένα)" I'm coming (to you).
Usually, when there is movement between two people that are talking, we use έρχομαι:
Πότε θα έρθεις; (εσύ σε εμένα, you come to me)
In all other cases, such as going to places, we use πηγαίνω.
Πότε θα πας στο μουσείο; (if the person talking is not at the museum)
BUT
Πότε θα έρθεις στο μουσείο; (if the person talking works at the museum and is inviting someone > becomes movement between 2 people).
Stefania
Team GreekPod101.com
Comments
HideDid you get it right?
Hi Hiro,
It's difficult indeed, but I admire the ability of those who learn multiple languages and are able to distinguish such differences among languages and adapt to those easily.
Να 'σαι καλά,
Στεφανία
Team GreekPod101.com
Stefania
The point taken.
It's similar to Italian but different from Spanish......
How dificult is learnning Languages !
Εύχαριστώ πολύ.
Hi Hiro,
Interesting question.
First of all, it's έρχομαι. Never έλχομαι.
Next, πηγαίνω (standard) and πάω (casual) are the same. Just alternative forms. See the full conjugation here:
http://moderngreekverbs.com/pigaino.html
If someone is calling me, I answer with έρχομαι as in "έρχομαι (σε εσένα)" I'm coming (to you).
Usually, when there is movement between two people that are talking, we use έρχομαι:
Πότε θα έρθεις; (εσύ σε εμένα, you come to me)
In all other cases, such as going to places, we use πηγαίνω.
Πότε θα πας στο μουσείο; (if the person talking is not at the museum)
BUT
Πότε θα έρθεις στο μουσείο; (if the person talking works at the museum and is inviting someone > becomes movement between 2 people).
Stefania
Team GreekPod101.com
Hi Stefania
Please tell me the difference: πηγαίνω, έρ*(λ)χομαι and παω.
I mean, who and where the starting point of the action is.
ex. Some body is calling you at the door, you say "Comming!" But some languages use "I'm going"
Can I consider έρ*(λ)χομαι is middle of πηγαίνω and παω?
πηγαίνω and παω have mixed conjugation? like in English go went gone (went came from wander)
In case of Comming, you are really going to the door. To come and to go are confused in anglosaxon speaker's brain.
How does your brain works as a native speaker.
Thanks
Hi Maggi,
Thank you for posting.
It seems the audio in the video lesson works fine.
Could you check if you have a free lifetime account? Those who have the free lifetime account can access only up to lesson 3 for free. If you have a basic or premium membership, please let us know which error message you see on the screen. It’d be great if you could send us an email at contactus@GreekPod101.com so that we can take a look at the issue closely.
Thank you,
Cristiane
Team GreekPod101.com
Please I can’t stady without audio😞
Hi Jerry,
Lefkada and Kefalonia will make your decision very hard! But they are close to each other, so perhaps both?!
Komboloi is definitely one of the souvenirs one should get from Greece. Did you learn how to play with the beads?
As for your name, allow me to point out something: When you say your name or sign with your name, you can use Γεράσιμος. But keep in mind that when other people address you, they will use the vocative form Γεράσιμε. That's why I say "Γεια σου Γεράσιμε". You, however, would never use Γεράσιμε to refer to yourself. That happens usually to masculine -ος ending first names and last names.
Σε χαιρετώ!
Στεφανία
Team GreekPod101.com
Στεφάνια :
One more comment. We really enjoyed the people, the culture besides the history. I am proud to have Greek ancestry. I also have my own kambaloi!!!
Γεράσιμε.
Στεφάνια :
Yes, we will head to Athens and an island next September. Still planning what island. We loved Paros but have two friends who own property on Lefkada and Kefalonia. need to decide.
Ναι, δασκάλα μου, you answered and I thank you. Speaking to the people they kept asking "are you sure you are not Greek?" I must really study hard this year!!
Γεια σου Γεράσιμε, μαθητή μου!
Long time no see! So you finally made it to Greece and now you are back! I'm so glad you liked it! And you are going back next year again? Awesome! Πολύ ωραία!
I'm not sure I understood your question about βραδάκι. Are you asking for its declension? Since το βραδάκι is the diminutive form of το βράδυ, the genitive case is not used because it sounds bad (it happens with most diminutives) and instead we form it after the normal form το βράδυ. So we have:
Singular
Nom. το βραδάκι
Gen. του βραδιού (not του βραδακιού)
Acc. το βραδάκι
Voc. βραδάκι
Plural
Nom. τα βραδάκια
Gen. των βραδιών (not των βραδακιών)
Acc. τα βραδάκια
Voc. βραδάκια
Let me know if you have any more questions!
Stefania
Team GreekPod101.com
Δάσκαλα Στεφάνια
declining evening to βραδάκι;
where to find that reasoning?
We are home from Greece. Your country and the land of our heritage for us is so beautiful! We are returning next September. Locals kept asking me if I was Ελληνικό. my friend insists I go by my nickname given by her as Γεράσιμος.!!
Hi Caryn,
Και is extremely versatile for such a small word!
In sentences like the first one "Πήγα και σινεμἀ" it kinda means "also." "I also went to the movies."
In interjectional sentences like the second one, it doesn't really get translated in English. It's like saying: Today it wasn't that bad mind you! OR "Hey, today it wasn't that bad after all!" It's just there for emphasis.
Cheers,
Stefania
Team GreekPod101.com
I don't understand all the different uses of και in this exercise:
Πήγα και σινεμἀ...
Σήμερα δεν ήταν και άσχημα!