Let's take a closer look at the conversation. |
Do you remember how Panagiotis Papakonstantinou asks, |
"Where are you from?" |
Από πού είστε; (Apó pú íste?) |
First is από (apó), meaning "from," in this context. Από . Από. |
Next is πού (pú), "where." Πού . Πού. |
Last is είστε (íste), "[you] are," when using formal Greek. Είστε . Είστε. |
Note: είστε (íste) is a shortened form of εσείς είστε (esís íste), "you are," plural, as in "you all are." It's also the formal way to address a single person, as is the case here, where Panagiotis is addressing Mark. |
In Greek, εσείς (esís), "you," is usually omitted, as it's understood from context. |
Είστε is from the verb είμαι (íme), the dictionary form of the verb "to be." Είμαι. |
All together, Από πού είστε; (Apó pú íste?) literally, "From where [you] are," but it translates as "Where are you from?" |
Από πού είστε; (Apó pú íste?) |
Remember this question. You'll hear it again later in this lesson. |
Let's take a closer look at the response. |
Do you remember how Mark Lee says, |
"I'm from New York." |
Είμαι από τη Νέα Υόρκη. (Íme apó ti Néa Iórki.) |
First is είμαι (íme). "[I] am." Είμαι . Είμαι. |
Note: είμαι (íme) is a shortened form of εγώ είμαι (egó íme), "I am." In Greek, εγώ (egó), "I," is usually omitted, as it's understood from context. |
Είμαι is also the dictionary form of the verb "to be." Είμαι |
Next is από (apó), "from," in this context. Από. |
Last is τη Νέα Υόρκη (ti Néa Iórki). "New York." Τη Νέα Υόρκη. |
Let's start with Νέα Υόρκη (Néa Iórki). "New York." Νέα Υόρκη (Néa Iórki). |
Νέα Υόρκη (Néa Iórki) is in the accusative case, because it follows από (apó). |
This along with its gender and number will determine the form of other words in the sentence. |
Νέα Υόρκη (Néa Iórki) is feminine singular. |
Therefore, Νέα Υόρκη (Néa Iórki) is feminine singular and in the accusative. |
Before Νέα Υόρκη (Néa Iórki) is τη (ti). Think of it like "the" in English. Τη . Τη. |
Τη is also feminine, singular, and accusative to agree with Νέα Υόρκη. |
Note: in this phrase, the article τη (ti) does not have a corresponding English translation. |
All together, Είμαι από τη Νέα Υόρκη. (Íme apó ti Néa Iórki.) "I'm from New York." |
Είμαι από τη Νέα Υόρκη. (Íme apó ti Néa Iórki.) |
The pattern is |
Είμαι από LOCATION. (Íme apó {LOCATION}) |
"I'm from LOCATION." |
Είμαι από LOCATION. |
To use this pattern, simply replace the {LOCATION} placeholder with the name of your hometown. |
Note: this pattern requires a proper noun in the accusative case, preceded by the corresponding definite article. |
Imagine you're from Sydney. In Greek Σίδνεϊ (Sídnei). |
Σίδνεϊ (Sídnei) is neuter and singular, and its corresponding definite article is το (to). |
Together, το Σίδνεϊ (to Sídnei). Το Σίδνεϊ . Το Σίδνεϊ (Sídnei). |
Say |
"I'm from Sydney." |
Ready? |
Είμαι από το Σίδνεϊ. (Íme apó to Sídnei.) |
"I'm from Sydney." |
Είμαι από το Σίδνεϊ. (Íme apó to Sídnei.) |
In Greek, all nouns are either singular or plural. |
Unlike English, they also have grammatical gender and case. |
For this lesson, let's review the Greek definite articles for singular nouns in the accusative case. |
For singular masculine nouns in the accusative case, the corresponding article is τον (ton), as in τον Πειραιά. (ton Pireá), "Piraeus." |
For singular feminine nouns in the accusative case, there are two corresponding articles: |
Την (tin) precedes feminine nouns starting with a vowel or one of the following consonants: κ, π, τ, ξ, ψ or one of the following double consonants: γκ, μπ, ντ, τσ, τζ, as in την Αθήνα (tin Athína), "Athens." |
For all other cases, τη (ti), as in τη Νέα Υόρκη (ti Néa Iórki.), "New York." |
For singular neuter nouns in the accusative case, the corresponding article is το (to), as in το Σίδνεϊ (to Sídnei), "Sydney." |
Comments
HideCan you say where you're from using the pattern introduced in this lesson?