Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Introduction
Eric: Welcome to 3-Minute Greek Season 1, Lesson 25 - On the Phone. In this lesson, you’ll learn how to understand basic phone vocabulary in Greek.
Body
Eric: Here's a standard and casual way to say 'Hello. (answering)' in Greek.
Chrissi: [Normal] Ναι; (Ne?)
Eric: This expression has only one word meaning 'yes'
Chrissi: [Normal] ναι [Slow] ναι (ne)
Eric: Listen again to the casual expression meaning 'Hello. (answering)'
Chrissi: [Slow] Ναι; [Normal] Ναι;
Eric: Ok, now let's see the way to say 'This is Maria.'
Chrissi: [Normal] Η Μαρία είμαι. (I María íme.)
Eric: First is the feminine definite article.
Chrissi: [Normal] η [Slow] η (i)
Eric: Next is the person’s name, 'Maria'
Chrissi: [Normal] Μαρία [Slow] Μαρία (María)
Eric: Last is the verb meaning 'I am'
Chrissi: [Normal] είμαι [Slow] είμαι (íme)
Eric: Listen again to the sentence meaning 'This is Maria.'
Chrissi: [Slow] Η Μαρία είμαι. [Normal] Η Μαρία είμαι.
Eric: Next up is the way to say 'May I talk to Kostas?'
Chrissi: [Normal] Θα μπορούσα να μιλήσω στον Κώστα; (Tha borúsa na milíso ston Kósta?)
Eric: First is a verb form meaning 'may I'
Chrissi: [Normal] θα μπορούσα [Slow] θα μπορούσα (tha borúsa)
Eric: Next is a verb form meaning 'to talk'
Chrissi: [Normal] να μιλήσω [Slow] να μιλήσω (na milíso)
Eric: Next is the prepositional, masculine, definite article meaning 'to'
Chrissi: [Normal] στον [Slow] στον (ston)
Eric: Last is the person’s name, 'Kostas'
Chrissi: [Normal] Κώστα [Slow] Κώστα (Kósta)
Eric: Listen again to the question meaning 'May I talk to Kostas?'
Chrissi: [Slow] Θα μπορούσα να μιλήσω στον Κώστα; [Normal] Θα μπορούσα να μιλήσω στον Κώστα;
Eric: Finally, here is a way to say 'I'll call again later.'
Chrissi: [Normal] Θα ξανακαλέσω αργότερα. (Tha xanakaléso argótera.)
Eric: First is the verb form meaning 'I will call again'
Chrissi: [Normal] θα ξανακαλέσω [Slow] θα ξανακαλέσω (tha xanakaléso)
Eric: Last is the adverb meaning 'later'
Chrissi: [Normal] αργότερα [Slow] αργότερα (argótera)
Eric: Listen again to the sentence meaning 'I'll call again later.'
Chrissi: [Slow] Θα ξανακαλέσω αργότερα.[Normal] Θα ξανακαλέσω αργότερα.
Cultural Insight
Eric: Now it's time for a quick cultural insight.
Chrissi: Ιf instead of Ναι; (Ne?), we answer with Παρακαλώ; (Parakaló?) the phrase becomes more polite and formal.
If the person is not there, you can say Καλέστε αργότερα (Kaléste argótera), meaning "Call later" or Δεν είναι εδώ (Den íne edó) meaning "He/she is not here."

Outro

Eric: And that’s all for this lesson and this series. Don’t forget to check out the lesson notes, and we’ll see you in the next series!
Chrissi: Γεια χαρά!

Comments

Hide